Один День Ивана Денисовича Солженицын 3,9/5 1392 votes

Создание и анализ повести 'Один день Ивана Денисовича' Солженицына А.И. Анализ рассказа. Заключенные в рассказе «Один день Ивана Денисовича» строят «Соцбытгородок». Сначала натягивают Сами для себя колючую проволоку, а потом приступают к застройке. Сол-женицынская ирония здесь заставляет невольно сравнивать образ городка со всей страной, окруженной железным занавесом. Солженицын убедительно показывает, как страшен человек, имеющий бесконтрольную, безраздельную власть над другим. Один из таких начальников считает, что заключенные «хлеба того не стоят, что им дают. Дерьмом бы их кормить». И никто из надзирателей даже не задумывается, что от свободного человека до заключенного в тоталитарной стране — один шаг.

  1. Крестьянин и фронтовик Иван Денисович Шухов оказался «государственным преступником.
  2. Идея рассказа «Один день Ивана Денисовича» пришла Александру Солженицыну во время заключения в лагере особого режима зимой 1950-1951 года. Реализовать её он смог лишь в 1959 году. С тех пор книга несколько раз переиздавалась, после чего изымалась из продажи и библиотек.

У этого термина существуют и другие значения, см. «Оди́н день Ива́на Дени́совича» (первоначальное авторское название — «Щ-854. Один день одного зэка» ) — первое опубликованное произведение, принёсшее ему мировую известность, публикация которого, по мнению историков и литературоведов, повлияла на весь дальнейший ход. По авторскому определению —, но при публикации в журнале «» по решению редакции назван «для весомости»:578. Рассказывается об одном дне из жизни, русского крестьянина и солдата Ивана Денисовича Шухова: Просто был такой лагерный день, тяжёлая работа, я таскал носилки с напарником и подумал, как нужно бы описать весь лагерный мир — одним днём.

Конечно, можно описать вот свои десять лет лагеря, там всю историю лагерей, — а достаточно в одном дне всё собрать, как по осколочкам, достаточно описать только один день одного среднего, ничем не примечательного человека с утра и до вечера. И будет всё.:574, прочитав «Один день Ивана Денисовича», сказала: Эту повесть о-бя-зан про-чи-тать и выучить наизусть — каждый гражданин изо всех двухсот миллионов. Содержание.

История создания и публикации Рассказ был задуман в лагере в, зимой 1950—1951 годов, написан в 1959 году (начат 18 мая, закончен 30 июня) в, где в июне 1957 года Александр Исаевич окончательно поселился по возвращении. Работа заняла меньше полутора месяцев.

Я в 50-м году, в какой-то долгий лагерный зимний день таскал носилки с напарником и подумал: как описать всю нашу лагерную жизнь? По сути, достаточно описать один всего день в подробностях, в мельчайших подробностях, притом день самого простого работяги, и тут отразится вся наша жизнь. И даже не надо нагнетать каких-то ужасов, не надо, чтоб это был какой-то особенный день, а — рядовой, вот тот самый день, из которого складываются годы. Задумал я так, и этот замысел остался у меня в уме, девять лет я к нему не прикасался и только в 1959, через девять лет, сел и написал. Писал я его недолго совсем, всего дней сорок, меньше полутора месяцев.

Это всегда получается так, если пишешь из густой жизни, быт которой ты чрезмерно знаешь, и не то что не надо там догадываться до чего-то, что-то пытаться понять, а только отбиваешься от лишнего материала, только-только чтобы лишнее не лезло, а вот вместить самое необходимое. В 1961 году создан «облегчённый» вариант, без некоторых наиболее резких суждений о режиме. В редакции «Нового мира» После речи на машинописный экземпляр рассказа 10 ноября 1961 года был передан Солженицыным через, жену друга по камере на «»,— в отдел редакции журнала «»,. На рукописи автор указан не был, по предложению Копелева Берзер вписала на обложку — «А.

Рязанский» (по месту жительства автора). 8 декабря Берзер предложила ознакомиться с рукописью появившемуся после месячного отсутствия главному редактору «Нового мира»: «Лагерь глазами мужика, очень народная вещь».

В ночь с 8 на 9 декабря Твардовский читал и перечитывал рассказ. 12 декабря в рабочей тетради он записал: Сильнейшее впечатление последних дней — рукопись А. Рязанского (Солженицына) 9 декабря Копелев сообщил телеграммой Солженицыну: «Александр Трифонович восхищён статьёй ». 11 декабря Твардовский телеграммой попросил Солженицына срочно приехать в редакцию «Нового мира». 12 декабря Солженицын приехал в Москву, встретился с Твардовским, Берзер, в редакции «Нового мира» (на встрече присутствовал и Копелев)., который изначально назывался «Щ-854. Один день одного зэка», было предложено назвать под названием «Один день Ивана Денисовича».

Между редакцией и автором был заключён договор. Первые отзывы. Редакционная работа В декабре 1961 года Твардовский дал рукопись «Ивана Денисовича» для прочтения,.

По просьбе Твардовского они написали свои письменные отзывы о рассказе. Твардовский планировал использовать их при продвижении рукописи к печати. Чуковский назвал свой отзыв «Литературное чудо»: Шухов — обобщённый характер русского простого человека: жизнестойкий, «злоупорный», выносливый, мастер на все руки, лукавый — и добрый.

Родной брат Василия Тёркина. Хотя о нём говорится здесь в третьем лице, весь рассказ написан ЕГО языком, полным юмора, колоритным и метким.

В то же время «Иван Денисович» начал распространяться в рукописных и машинописных. Члены редакционной коллегии «Нового мира», в частности, Дементьев, а также высокопоставленные деятели КПСС, которым текст был также представлен для ознакомления (заведующий сектором художественной литературы Отдела культуры ЦК КПСС ), высказали автору произведения ряд замечаний и претензий. В основном они были продиктованы не эстетическими, а политическими соображениями.

Предлагались и поправки непосредственно к тексту. Как указывает, все предложения тщательно фиксировались Солженицыным: Солженицын тщательно записал все замечания и предложения. Сказал, что делит их на три разряда: те, с которыми он может согласиться, даже считает, что они идут на пользу; те, о которых он будет думать, трудные для него; и наконец, невозможные — те, с которыми он не хочет видеть вещь напечатанной. Солженицын позже с иронией писал об этих требованиях: И, самое смешное для меня, ненавистника Сталина, — хоть один раз требовалось назвать Сталина как виновника бедствий. (И действительно — он ни разу никем не был в рассказе упомянут! Это не случайно, конечно, у меня вышло: мне виделся советский режим, а не Сталин один.) Я сделал эту уступку: помянул «батьку усатого» один раз «Иван Денисович», Твардовский и Хрущёв В июле 1962 года Твардовский, чувствуя рассказа в печать по политическим мотивам, составил краткое предисловие к рассказу и письмо на имя, с краткой оценкой произведения.

6 августа Твардовский передал письмо и рукопись «Ивана Денисовича» помощнику Хрущёва: Речь идёт о поразительно талантливой повести А. Солженицына «Один день Ивана Денисовича». Имя этого автора до сих пор никому не было известно, но завтра может стать одним из замечательных имён нашей литературы. Это не только моё глубокое убеждение. К единодушной высокой оценке этой редкой литературной находки моими соредакторами по журналу «Новый мир», в том числе К.

Фединым, присоединяются и голоса других видных писателей и критиков, имевших возможность ознакомиться с ней в рукописи. Никита Сергеевич, если Вы найдёте возможность уделить внимание этой рукописи, я буду счастлив, как если бы речь шла о моём собственном произведении. В сентябре Лебедев в часы отдыха стал читать рассказ Хрущёву. Хрущёв был взволнован и распорядился предоставить в 23 экземпляра «Ивана Денисовича» для ведущих деятелей.

15 сентября Лебедев передал Твардовскому, что рассказ Хрущёвым одобрен. 12 октября 1962 года под давлением Хрущёва ЦК КПСС принял решение о публикации рассказа, а 20 октября Хрущёв объявил Твардовскому об этом решении Президиума. В период с 1 по 6 ноября появилась первая журнальная рассказа. В 1982 году в радиоинтервью к 20-летию выхода «Одного дня Ивана Денисовича» для Солженицын вспоминал: Совершенно ясно: если бы не было Твардовского как главного редактора журнала — нет, повесть эта не была бы напечатана. Но я добавлю.

И если бы не было Хрущёва в тот момент — тоже не была бы напечатана. Больше: если бы Хрущёв именно в этот момент не атаковал Сталина ещё один раз — тоже бы не была напечатана. Напечатание моей повести в Советском Союзе, в 62-м году, подобно явлению против физических законов теперь, по реакции западных социалистов, видно: если б её напечатали на Западе, да эти самые социалисты говорили бы: всё ложь, ничего этого не было, и никаких лагерей не было, и никаких уничтожений не было, ничего не было.

Один День Ивана Денисовича Солженицын

Только потому у всех отнялись языки, что это напечатано с разрешения ЦК в Москве, вот это потрясло. «Иван Денисович» вышел в свет журнала «Новый мир» № 11 с «Одним днём» был отпечатан и стал распространяться по стране. Nck калькулятор. Вечером 19 ноября около 2000 экземпляров журнала были завезены в для участников очередного ЦК КПСС. Первоначально тираж журнала составлял 96 900 экземпляров, но по разрешению ЦК КПСС было отпечатано ещё 25 000. Через довольно короткое время — в январе 1963 года — рассказ был переиздан «» (№ 1/277, январь 1963; тираж 700 тысяч экземпляров) и — летом 1963 года — отдельной книгой в издательстве «» (тираж 100 тысяч экземпляров). Тем не менее в библиотеках появились огромные очереди желающих прочитать повесть.

Весть об этой публикации облетела весь мир. Солженицын сразу стал знаменитостью. 30 декабря 1962 года Солженицын был принят в члены.

В статье в эмигрантском (1963) писал, что повесть «зачёркивает весь, т. Всю не имеет с ней ничего общего. И в этом её большое литературное (и не только литературное) значение.

Предвестник, указание пути для всей русской литературы». Потоком поступали Солженицыну письма читателей: когда напечатался «Иван Денисович», то со всей России как взорвались письма ко мне, и в письмах люди писали, что они пережили, что у кого было. Или настаивали встретиться со мной и рассказать, и я стал встречаться.

Все просили меня, автора первой лагерной повести, писать ещё, ещё, описать весь этот лагерный мир. Они не знали моего замысла и не знали, сколько у меня уже написано, но несли и несли мне недостающий материал. Так я собрал неописуемый материал, который в Советском Союзе и собрать нельзя, — только благодаря «Ивану Денисовичу». Так что он стал как пьедесталом для «» 28 декабря 1963 года редакция журнала «Новый мир» и выдвинули «Один день Ивана Денисовича» на соискание по литературе за 1964 год.

Выдвижение на столь высокую премию литературного произведения «малой формы» было воспринято многими «литературными генералами» по меньшей мере как кощунственное, такого в СССР ещё никогда не бывало. Обсуждение рассказа на заседаниях Комитета по премиям принимало форму жёстких споров. 14 апреля 1964 года при голосовании в Комитете кандидатура была провалена.

В годы застоя После отставки Хрущёва тучи над Солженицыным стали сгущаться, оценки «Ивана Денисовича» стали приобретать иные оттенки. Примечателен отклик первого секретаря ЦК КП Узбекистана, выраженный в форме записки в ЦК КПСС 5 февраля 1966 года, где Солженицын прямо назван клеветником и врагом «нашей замечательной действительности»: Его повесть «Один день Ивана Денисовича» под видом развенчания дала пищу буржуазным идеологам для антисоветской пропаганды. Окончательно Солженицын отредактировал текст в апреле 1968 года. В 1971—1972 годах все издания «Ивана Денисовича», включая журнальное, негласно изымались из публичных библиотек и уничтожались. Из журнала страницы с текстом рассказа просто вырывали, фамилию автора и название рассказа в — замазывали. Официально при Совете Министров СССР по согласованию с ЦК КПСС приняло решение изъять произведения Солженицына из библиотек массового пользования и книготорговой сети 28 января 1974 года.

14 февраля 1974 года, после изгнания писателя из СССР, вышел специально посвящённый Солженицыну приказ Главлита № 10, где были перечислены подлежащие изъятию из библиотек общественного пользования номера журнала «Новый мир» с произведениями писателя (№ 11, 1962; № 1, 7, 1963; № 1, 1966) и отдельные издания «Одного дня Ивана Денисовича», включая перевод на эстонский язык и книгу «для слепых». Приказ был снабжён примечанием: «Изъятию подлежат также иностранные издания (в том числе газеты и журналы) с произведениями указанного автора». Запрет снят запиской Идеологического отдела ЦК КПСС от 31 декабря 1988 года. Снова «Один день Ивана Денисовича» издаётся на родине с 1990 года. Художественные особенности Впервые в читателям была правдиво, с огромным художественным мастерством показана жизнь в,. Рассказывается об одном дне из жизни заключённого Ивана Денисовича Шухова: Ивана Денисовича я с самого начала так понимал, что не должен он быть такой, как вот я, и не какой-нибудь развитой особенно, это должен быть самый рядовой лагерник. Мне Твардовский потом говорил: если бы я поставил героем, например, Цезаря Марковича, ну там какого-нибудь интеллигента, устроенного как-то в конторе, то четверти бы цены той не было.

Он должен был быть самый средний солдат этого ГУЛАГа, тот, на кого всё сыпется. Повесть начинается со слов: В пять часов утра, как всегда, пробило подъём — молотком об рельс у штабного барака. И заканчивается словами: Прошёл день, ничем не омрачённый, почти счастливый. Таких дней в его сроке от звонка до звонка было три тысячи шестьсот пятьдесят три. Из-за високосных годов — три дня лишних набавлялось Почти все герои имеют своих прототипов. Так, главный персонаж, Иван Шухов, списан отчасти с самого автора, отчасти с его знакомого, солдата Ивана Шухова (никогда не сидевшего).

Собирательным также является образ капитана Буйновского - его прототипами являлись капитан и спортсмен. Фельдшера Колю Вдовушкина в реальности звали Николай Боровиков, а Цезарь Маркович списан с режиссёра. Вы поможете проекту, его.

Критика и отзывы Вокруг публикации развернулась острая полемика. Первая рецензия, написанная, «О прошлом во имя будущего», появилась в газете «Известия» буквально в день публикации «Ивана Денисовича»: Лаконичная и отточенная проза больших художественных обобщений Повесть «Один день Ивана Денисовича» написана рукой зрелого, своеобычного мастера. В нашу литературу пришел сильный талант. 22 ноября — статья «Чтоб никогда не повторилось» в «Литературной газете»: Среди ежемесячного, ежедневного потока литературных произведений, в разной степени талантливых, отвечающих различным читательским вкусам, являются вдруг книги, знаменующие собой гораздо большее, чем даже появление нового выдающегося писателя.

Верится, однако, что человеку этому предстоит многое сказать людям. 23 ноября — статья «Во имя правды, во имя жизни» в газете «Правда»: В нашу литературу пришел писатель, наделенный редким талантом. Как это свойственно истинным художникам, рассказал нам такую правду, о которой невозможно забыть и о которой нельзя забывать, правду, которая смотрит нам прямо в глаза. Солженицына, порою напоминающая толстовскую художественную силу в изображении народного характера, особенно значительна в том, что автор целиком сливается со своим изображаемым героем и мы видим все изображаемое в произведении глазами Ивана Денисовича. Неприятие рассказа «литературными генералами» было обозначено в стихотворении «Метеорит», опубликованном в газете «» 30 ноября.

В ноябре под свежим впечатлением от «Одного дня Ивана Денисовича» писал в письме автору: Повесть — как стихи — в ней всё совершенно, всё целесообразно. Каждая строка, каждая сцена, каждая характеристика настолько лаконична, умна, тонка и глубока, что я думаю, что «Новый мир» с самого начала своего существования ничего столь цельного, столь сильного не печатал.

И столь нужного — ибо без честного решения этих самых вопросов ни литература, ни общественная жизнь не могут идти вперёд — всё, что идёт с недомолвками, в обход, в обман — приносило, приносит и принесёт только вред. Есть ещё одно огромнейшее достоинство — это глубоко и очень тонко показанная крестьянская психология Шухова. Столь тонкая высокохудожественная работа мне ещё не встречалась, признаться, давно. Вообще детали, подробности быта, поведение всех героев очень точны и очень новы, обжигающе новы. Таких подробностей в повести — сотни — других, не новых, не точных, вовсе нет. Вся Ваша повесть — это та долгожданная правда, без которой не может литература наша двигаться вперёд. 8 декабря в статье «Во имя будущего» в газете «» И.

Чичеров написал, что Солженицын неудачно выбрал в качестве главного героя повести крестьянина Шухова, нужно было бы усилить «линию» Буйновского, «настоящих коммунистов, партийных вожаков». «Трагедия таких людей почему-то мало интересовала писателя». Неофициально Солженицыну говорили, что повесть стала бы значительно лучше, если бы он сделал своего Шухова не невинно пострадавшим колхозником, а невинно пострадавшим секретарем. На историческое литературное событие живо откликнулась эмигрантская печать и критика: 23 декабря в появилась статья «Иван Денисович», а 29 декабря «Один день Ивана Денисовича» вышел впервые за рубежом на русском языке (в газете «Новое русское слово»; газета печатала рассказ частями, вплоть до 17 января 1963 года). 3 января 1963 года написал статью о Солженицыне под рубрикой «Литература и жизнь» в газете «» (Париж). В январе 1963 года появились статьи «О мужестве и достоинстве человека» (в журнале «», № 1): Небольшая повесть — и как просторно стало в нашей литературе! «День, равный жизни» (в журнале «», № 1): За внешней сдержанностью ощущается огромная нравственная сила автора в марте — В.

Бушина «Насущный хлеб правды» (в журнале «Нева», № 3), Н. Губко «Человек побеждает» (в журнале «Звезда», № 3): Лучшие традиционные черты русской прозы XIX века соединились с поисками новых форм, которые можно назвать как полифоничность, синтетичность В 1964 года издана книга С. Артамонова «Писатель и жизнь: Историко-литературные, теоретические и критические статьи», куда была оперативно включена статья «О повести Солженицына». В январе 1964 года в журнале «Новый мир» опубликована статья «Иван Денисович, его друзья и недруги»: Если бы Солженицын был художником меньшего масштаба и чутья, он, вероятно, выбрал бы самый несчастный день самой трудной поры лагерной жизни Ивана Денисовича. Но он пошёл другим путём, возможным лишь для уверенного в своей силе писателя, сознающего, что предмет его рассказа настолько важен и суров, что исключает суетную сенсационность и желание ужаснуть описанием страданий, физической боли. Так, поставив себя как будто в самые трудные и невыгодные условия перед читателем, который никак не ожидал познакомиться со «счастливым» днём жизни заключённого, автор гарантировал тем самым полную объективность своего художественного свидетельства 30 января — статья С. Маршака «Правдивая повесть» в газете «Правда»: Повесть написана с тем чувством авторского достоинства, которое присуще только большим писателям Эта повесть не о лагере — о человеке.

11 апреля под заглавием «Высокая требовательность» «Правда» опубликовала обзор писем читателей о повести «Один день», в то же время из «Нового мира» (№ 4) была изъята подборка писем читателей «Ещё раз о повести А. Солженицына „Один день Ивана Денисовича“». С декабря 1962 по октябрь 1964 года рассказам Солженицына (включая «Один день», «», «», «») в периодической печати были посвящены более 60 рецензий и статей. Характер споров вокруг рассказа обозначен Чуковским. В своем дневнике, опубликованном много лет спустя (в 1994 году), Корней Иванович записал 24 ноября 1962 года: встретил.

Он возмущён повестью «Один день», которая напечатана в «Новом Мире». К моему изумлению, он сказал: повесть фальшивая: в ней не показан протест. — Какой протест? — Протест крестьянина, сидящего в лагере. — Но ведь в этом же вся правда повести: палачи создали такие условия, что люди утратили малейшее понятие справедливости и под угрозой смерти не смеют и думать о том, что на свете есть совесть, честь, человечность. Человек соглашается считать себя шпионом, чтобы следователи не били его. В этом вся суть замечательной повести — а Катаев говорит: как он смел не протестовать хотя бы под одеялом. А много ли протестовал сам Катаев во время сталинского режима? Он слагал рабьи гимны, как и все (мы). Осенью 1964 года в «самиздате» стал распространяться (написанный ) анализ основных идей повести.

Этот анализ очень точно был оценён «литераторами в штатском»: В анонимном документе автор стремится доказать, что повесть «Один день Ивана Денисовича» имеет важное значение, так как раскрывает не только жизнь конкретного исправительно-трудового лагеря, а является по существу отражением одного дня жизни советского общества. Он проводит прямую аналогию взаимоотношений, с одной стороны, между руководителями лагеря и заключенными, а с другой — между руководящими деятелями страны и населением; между положением заключенных и жизнью советских людей, непосильным трудом заключенных и «рабским» трудом советских трудящихся и т. д.

Все это маскируется под изображение периода культа личности, хотя фактически налицо — явная критика социалистической системы. Писатель в ответ на издание получил большое число писем читателей: Когда бывшие зэки из трубных выкликов всех сразу газет узнали, что вышла какая-то повесть о лагерях и газетчики её наперехлёб хвалят, — решили единодушно: «опять брехня! Спроворились и тут соврать». Что наши газеты с их обычной непомерностью вдруг да накинутся хвалить правду — ведь этого ж, всё-таки, нельзя было вообразить! Иные не хотели и в руки брать мою повесть.

Когда же стали читать — вырвался как бы общий слитный стон, стон радости — и стон боли. Потекли письма. Значительное количество исследований и воспоминаний появилось в 2002 году, к 40-летию первой публикации. На сцене и экране. Телеспектакль по мотивам рассказа был впервые показан английской телекомпанией 8 ноября 1963 года, в главной роли —. (Норвегия — Англия) был снят в финским режиссёром Каспаром Ридом , иной вариант прочтения фамилии — Вреде.

В роли Ивана Денисовича —. В в США была выпущена грампластинка , на которой перевод повести читает актёр. Спектакль «Один день Ивана Денисовича» был поставлен в 2003 году украинским режиссёром. Солженицын был возмущён «дикостью и наглостью харьковской труппы, укравшей название моего произведения для своего действа». Этот спектакль был показан в Москве в рамках театрального фестиваля (Новый европейский театр) в ноябре 2003 года. Моноспектакль «Один день Ивана Денисовича» был поставлен в 2006 году совместно с театральным художником. Существуют две записи повести в авторском чтении: 1982 года (к двадцатилетию выхода повести) для (выпущена на кассетах) и 2000 года.

Загородного

Мировая по мотивам рассказа ( и Александра Чайковского) состоялась 16 мая 2009 года. Музыкальный руководитель постановки —, режиссёр-постановщик — Георгий Исаакян, хормейстеры — Владимир Никитенков, Татьяна Степанова, художник-постановщик — Эрнст Гейдебрехт. Премьера спектакля «Один день огромной страны» состоялась 22 февраля 2013 года (инсценировка и постановка; в роли Шухова ) Издания В связи с большим количеством изданий, перечень которых существенно влияет на объём статьи, здесь приведены лишь первые или отличные от других издания. На русском языке.

А. Один день Ивана Денисовича. — М.: Советский писатель, 1963. — Первое издание рассказа отдельной книгой. США: 65068255. Один день Ивана Денисовича. — London: Flegon press, 196-?. — Первое пиратское издание на русском языке за рубежом. Солженицын А. Рассказы. — М.: Центр «Новый мир» — 1990.

(Библиотека журнала «Новый мир») (Репринтное издание. Печатается по тексту Собрания сочинений А.

Солженицына, Вермонт-Париж, YMCA-PRESS, т. Восстановлены подлинные доцензурные тексты, заново проверенные и исправленные автором). Тираж 300000 экз. — Первое издание книги в СССР после длительного перерыва, вызванного изгнанием писателя в 1974 году.

Солженицын А. И. Собрание сочинений в 30 томах. Рассказы и Крохотки. — М.: Время, 2006. Тираж 3000 экз. — Текст, выверенный автором. (С комментариями ). На других языках. Обложка американского издания.

На английском языке Выдержал, по меньшей мере, четыре перевода на английский. One day in the life of Ivan Denisovich.

Translated from the Russian by Ralph Parker With an introd. Foreword by Alexander Tvardovsky. 1st ed. New York, Dutton, 1963. — Перевод Ральфа Паркера. США: 63012266. One day in the life of Ivan Denisovich / translated by Max Hayward and Ronald Hingley; introduction by Max Hayward and Leopold Labedz. New York: Praeger, 1963. — Перевод Макса Хейуорда и Рональда Хингли.

США: 6301276. One day in the life of Ivan Denisovich / Alexander Solzhenitsyn; translated by Gillon Aitken.

New York: Farrar, Straus and Giroux, 1971. — Перевод Гиллона Айткена. США: 90138556. Alexander Solzhenitsyn’s One day in the life of Ivan Denisovich: a screenplay, by Ronald Harwood from the translation by Gillon Aitken. London, Sphere, 1971. — Сценарий кинофильма. Автор сценария — Рональд Харвуд, по переводу Гиллона Айткена. One day in the life of Ivan Denisovich / Aleksandr Solzhenitsyn; translated by H.T.

New York: Farrar, Straus, Giroux, 1991. — Перевод Гарри Виллетса, авторизован Солженицыным. На болгарском языке. Александър Солженицин. Един ден на Иван Денисович: Повест: Разкази. София: Интерпринт, 1990. На венгерском языке.

Alekszandr Szolzsenyicin. Ivan Gyenyiszovics egy napja. Wessely László. Budapest: Európa, 1989. На датском языке.

Solzjenitsyn, Aleksandr. En dag i Ivan Denisovitjs liv. Gyldendal, 2003. На идише. ‏ אײן טאָג אין לעבן פֿון איװאַן דעניסאָװיטש‏‎. Перевод Залмена Гостинского.: И.-Л.

Перец Фарлаг, 1970. На немецком языке. Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch: Erzählung / Alexander Solschenizyn. Von Wilhelm Löser, Theodor Friedrich u.a. Berlin-Grunewald: Herbig, 1963. — Перевод Вильгельма Лёзера, Теодора Фридриха и других. Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch: Roman / Alexander Solschenizyn.

Von Max Hayward u. Leopold Labedz. Von Gerda Kurz u. Siglinde Summerer - München - Zürich: Droemer/Knaur, 1963. — Перевод Макса Хейуорда и Леопольда Лабедзя под редаукцией Герды Курц и Зиглинде Зуммерер. Выдержал, по меньшей мере, двенадцать изданий.

Ein Tag des Iwan Denissowitsch und andere Erzählungen / Alexander Solschenizyn. Essay von Georg Lukács.

Von Mary von Holbeck u. A. Frankfurt (Main): Büchergilde Gutenberg, 1970. — Перевод Мэри фон Хольбек. Очерк Дьёрдя Лукача. Ein Tag des Iwan Denissowitsch: Erzählung / Alexander Solschenizyn. Von Kay Borowsky u. Gisela Reichert - Husum (Nordsee): Hamburger-Lesehefte-Verlag, 1975 (?). — Перевод Кая Боровски и Гизелы Райхерт.

Ein Tag des Iwan Denissowitsch: Erzählung / Alexander Solschenizyn. Von Christoph Meng.

München: Deutscher Taschenbuch-Verlag, 1979. — Перевод Христофа Менга. Выдержал, по меньшей мере, двенадцать изданий. Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch Tonträger / Alexander Solschenizyn.

Gelesen von Hans Korte. Regie und Bearb.: Volker Gerth. München: Herbig, 2002. — Аудиокнига на 4 компакт-дисках. На польском языке.

Aleksander Sołzenicyn. Jeden dzień Iwana Denisowicza. Witold Dąbrowski, Irena Lewandowska.

Warszawa: Iskry, 1989. На румынском языке. Alexandr Soljeniţîn. O zi din viaţa lui Ivan Denisovici. De Sergiu Adam şi Tiberiu Ionescu. Bucureşti: Quintus, 1991.

На сербохорватском языке. Aleksandar Solženjicin. Jedan dan Ivana Denisoviča; prev.

Один день ивана денисовича солженицын краткое содержание

Beograd: Paideia, 2006. На французском языке. Une journée d’Ivan Denissovitch. Paris: Julliard, 1969. США: 71457284.

Une journée d'Ivan Denissovitch / par Alexandre Soljenitsyne; trad. Du russe par Lucia et Jean Cathala; préf.

Солженицын Один День Ивана Денисовича

De Jean Cathala. Paris: Julliard, 2003. — Перевод Люси и Жана Катала. На чешском языке.

Alexandr Solženicyn. Jeden den Ivana Děnisoviče. Praha: Nakladatelství politické literatury, 1963. Alexandr Solženicyn.

Jeden den Ivana Děnisoviče a jiné povídky. Sergej Machonin a Anna Nováková.

Praha: Lid. Nakl., 1991. — Перевод Сергея Махонина и Анны Новаковой. На шведском языке. Solzjenitsyn, Aleksandr.

En dag i Ivan Denisovitjs liv översättning av Hans Björkegren. Solzjenitsyn, Aleksandr.

En dag i Ivan Denisovitjs liv. Arena, 1963, översättning av Rolf Berner. Trådhäftad med omslag av Svenolov Ehrén — Перевод Рольфа Бернера. Solzjenitsyn, Aleksandr. En dag i Ivan Denisovitjs liv. Wahlström & Widstrand, 1970.

Nyöversättning av Hans Björkegren. Limhäftad med omslag av Per Åhlin — Перевод Ханса Бьёркегрена. Также. «».

«». Комментарии. В информации идеологического отдела ЦК КПСС о результатах рассмотрения кандидатур на соискание Ленинской премии 1964 года в области литературы и искусства от 20 апреля 1964 года говорилось: «В ходе работы Комитета обнаружились весьма существенные недостатки. Они проявились особенно резко при обсуждении повести А. Солженицына „Один день Ивана Денисовича“. В дискуссиях на секционных и с большой активностью навязывались односторонние суждения об этой повести, делались попытки противопоставить повесть всей советской литературе как действительное выражение главной линии её развития в настоящий период. Такую точку зрения особенно активно проводил А.

В выступлениях А. Твардовского, Н. Ульянова выразилось стремление придать дискуссии определённый политический характер. Необходимо заметить, что ход обсуждения стал известен за пределами Комитета, породив различного рода кривотолки и инсинуации среди некоторой части художественной интеллигенции.

Па́вел Серге́евич Тара́нов (род. Окончил Московский государственный университет им. Ломоносова (1974), кандидат философских наук. Таранов павел сергеевич книги. 23 марта 1946 г.) — российский и украинский учёный и публицист.

Споры вокруг повести А. Солженицына приняли ненужную остроту и затянулись Обзор откликов был составлен тенденциозно, особенно по отношению к повести А. Солженицына». — ЦХСД. По: // Континент. — 1993. — № 75 (январь—февраль—март). — С. Кто на Комитете был активно, открыто за или против кандидатуры Солженицына? (из литераторов). За. — Крупнейшие писатели национальных литератур:, — из них трое — лауреаты Ленинской премии (всего — 4).

Против. — Бездарности или выдохнувшиеся, опустившиеся нравственно, погубленные школой культа чиновники и вельможи от литературы:, (полтора лауреата — Прокофьев и Грибачёв). Тихонов имел возможность увенчать свою пустопорожнюю старость поступком, который окрасил бы всю его литературную и гражданскую жизнь самым выгодным образом, но этот «седой беспартийный гусь» предпочёл другое — поделом ему презрение, в лучшем случае — забвение. Что говорить о роли чиновников от искусства — министре, или постыдной роли бедняги, выступившего «от космонавтов», как «от комсомола». О последнем не речь, но Титов сказал нечто совершенно ужасное (во втором выступлении) с милой улыбкой «звёздного брата»: — «Я не знаю, м. Б., для старшего поколения память этих беззаконий так жива, и больна, но я скажу, что для меня лично и моих сверстников она такого значения не имеет» (не буквально, но точно). — Твардовский А. // Знамя. — 2000. — № 11.

Примечания. ↑ Солженицын А. // Публицистика: В 3 т. — Ярославль: Верхняя Волга, 1997. — Т. 3: Статьи, письма, интервью, предисловия. —. Проверено 3 ноября 2012.

5 ноября 2012 года. ↑ Солженицын А. / Ред.-составитель Наталия Солженицына. — М.: Время, 2006. — Т. первый.

Рассказы и крохотки. —. Лидия Чуковская. Записки об Анне Ахматовой: В 3 т. — М., 1997. — Т. 2. — С. 521.

Разбивка по слогам и курсив — Лидии Чуковской. Солженицын А. И. Рассказы и Крохотки // Собрание сочинений в 30 т. — М.: Время, 2006. — Т. 1. — С. 574. —. Рукопись рассказа сожжена. — Солженицын А. Собрание сочинений в 30 томах.

Один День Ивана Денисовича (сборник) Александр Солженицын Epub Download

Рассказы и крохотки / Комм. — Владимир Радзишевский. — М.: Время, 2006. — С. 574. —. Александр Твардовский. // Знамя. — 2000. — № 6. — С. Твардовский пишет фамилию автора с голоса, на слух, искажая её.

Друзья договорились при переписке именовать рассказ „статьёй“ в целях конспирации. По настоянию Твардовского и вопреки авторской воле. Предложили мне для весу назвать рассказ повестью Зря я уступил. У нас смываются границы между жанрами и происходит обесценение форм. «Иван Денисович» — конечно, рассказ, хотя и большой, натруженный. ( Солженицын А. И. Бодался телёнок с дубом // Новый мир. — 1991. — № 6. — С. заглавие Александр Трифонович Твардовский предложил вот это, нынешнее заглавие, своё.

У меня было «Щ-854. Один день одного зэка». И очень хорошо он предложил, так это хорошо легло — Солженицын А. И. // Публицистика: В 3 т. — Ярославль: Верхняя Волга, 1997. — Т. 3: Статьи, письма, интервью, предисловия. —. не допуская возражений, сказал Твардовский, что с названием «Щ-854» повесть никогда не сможет быть напечатана.

Не знал я их страсти к смягчающим, разводняющим переименованиям, и тоже не стал отстаивать. Переброской предположений через стол с участием Копелева сочинили совместно: «Один день Ивана Денисовича». — Солженицын А. И. Бодался телёнок с дубом // Новый мир. — 1991. — № 6. — С. по высшей принятой у них ставке (один аванс — моя двухлетняя зарплата) — А.

Солженицын. — Париж: YMCA-PRESS, 1975. Записки об Анне Ахматовой: В 3 т. — М.: Время, 2007. — Т. 2. — С. 768. —. Владимир Лакшин. «Новый мир» во времена Хрущёва: Дневник и попутное. 1953—1964. — М., 1991. — С. 66—67.

Бодался телёнок с дубом: Очерки литературной жизни. — М., 1996. — С. 41. По: // Континент. — 1993. — № 75 (январь—февраль—март). — С.

// Знамя. — 2000. — № 7. — С. Не, как указывают некоторые источники, в частности, краткие пояснения к произведению в конце каждого издания. Политбюро в то время ещё не существовало. // Знамя. — 2000. — № 7. — С.

Солженицын А. / Солженицын А. Публицистика: В 3 т.

3: Статьи, письма, интервью, предисловия. — Ярославль: Верхняя Волга, 1997. — С. 21–30. —. Солженицын А. И. Один день Ивана Денисовича // Новый мир. — 1962. — № 11. — С.

Александр Твардовский написал для этого номера журнала специальную статью «Вместо предисловия». По свидетельству, рассылка начата 17 ноября. Солженицын А. Радзишевского. — М.: Время, 2006. — Т. 1. Рассказы и крохотки. — С. 579. —. 11 июня 1963 года в своём дневнике Владимир Лакшин записал: 'Солженицын подарил мне выпущенный «Советским писателем» на скорую руку «Один день» Издание действительно позорное: мрачная, бесцветная обложка, серая бумага.

Александр Исаевич шутит: «Выпустили „в издании ГУЛАГа“»' — Лакшин В. «Новый мир» во времена Хрущёва. — С. Плотникова А. Голос Америки. Проверено 22 февраля 2013. 26 февраля 2013 года.

Симон Маркиш в сотрудничестве с автором. — М.: Худ. // Одвуконь: советская и эмигрантская литература. — Нью-Йорк: Мост, 1973. — С. 83. Телеинтервью для компании 17 июня 1974 года в Цюрихе. — Солженицын А. // Публицистика: В 3 т. — Ярославль: Верхняя Волга, 1996. — Т. 2: Общественные заявления, письма, интервью. — С. Солженицын А.

// Публицистика: В 3 т. — Ярославль: Верхняя Волга, 1997. — Т. 3: Статьи, письма, интервью, предисловия. — С. Записка первого секретаря ЦК КП Узбекистана Ш. Р. Рашидова о наказании А. Солженицына 5 февраля 1966 г. — ЦХСД. По: // Континент. — 1993. — № 75 (январь—февраль—март). — С.

Л.21—23. — Цит. По: // Континент. — 1993. — № 75 (январь—февраль—март). — С.

Арлен Блюм. Запрещённые книги русских писателей и литературоведов. 1917—1991: Индекс советской цензуры с комментариями. — СПб., 2003. — С. 168. Солженицын А.

Собрание сочинений в 30 томах. Рассказы и крохотки / Комм.

— Владимир Радзишевский. — М.: Время, 2006. — С. 584. —. Культуры речи. — Ин-т рус. АН СССР, 1965. — Вып.

// «Один день Ивана Денисовича» А. Солженицына: Худож.

Культурный контекст: Сб. Урманова. — Благовещенск: Изд‑во БГПУ, 2003. — С.

Варлам Шаламов. Новая книга: Воспоминания; Записные книжки; Переписка; Следственные дела. — М., 2004. — С. 641—651. Чичеров И. Во имя будущего // Московская правда. — 1962. — 8 дек. — С. По:. Кузнецов Ф. День, равный жизни // Знамя.

№ 1. Губко Н. Человек побеждает. Маршак С.

Правдивая повесть // Правда. 30 января.

Корней Чуковский. 1930—1969. — М., 1994. — С. 329. Записка Прокуратуры СССР и КГБ при СМ СССР О мерах в связи с распространением анонимного документа с анализом повести А. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» от 20 августа 1965 г. — ЦХСД.

По:. Читают «Ивана Денисовича» (Обзор писем) — Александр Солженицын. Собрание сочинений в шести томах. Статьи. — Frankfurt/Main: Possev-Verlag, V. Gorachek KG, 2-ое издание, 1971. — Часть седьмая. ↑ Интервью с Наталией Солженицыной.

//Российская Газета,. Режиссёр Дэниел Петри, рассказ подготовлен к постановке на сцене Марком Роджерсом. Продолжительность — 60 минут.

// Новая газета. — 17 ноября 2003. // КоммерсантЪ — Weekend. —. Геросин В. Взгляд: Деловая газета (31 октября 2008).

Проверено 13 декабря 2008. 21 февраля 2012 года. Гайкович М. // Независимая газета. — 18 мая 2009. — С. (Проверено 21 мая 2009).

Архангельский гос. Театр драмы имени М. Проверено 8 октября 2013.

Ralph Parker (1963); Ron Hingley and Max Hayward (1963); Gillon Aitken (1970); H. Willetts (1991, ) — Солженицыным. Литература. Фоменко Л. Большие ожидания: Заметки о художественной прозе 1962 года // Литературная Россия. — 1963, 11 января. Сергованцев Н.

Трагедия одиночества и «сплошной быт» // Октябрь. — 1963. — № 4. Твардовский А. Убеждённость художника // Литературная газета. — 1963, 10 августа. «Святые» и «бесы» // Октябрь. — 1963. — № 10. «Здравствуйте, кавторанг» // Известия. — 1964, 15 января. // Новый мир: журнал. — 1964. — № 1. Эпизод из современной борьбы идей // Проблемы мира и социализма. — 1964. — № 9.

Статья перепечатана в «Новом мире» (1964, № 9). Geoffrey Hosking. Beyond socialist realism: Soviet fiction since Ivan Denisovich. — London etc.: Granada publ., 1980. —. Латынина А. Крушение идеократии.

От «Одного дня Ивана Денисовича» к «Архипелагу ГУЛАГ» // Литературное обозрение. — 1990. — № 4. Один день, один час, одна жизнь человека в рассказах А. И. Солженицына // Литература в школе. — 1990. — № 5. Из истории общественно-литературной борьбы 60-х годов: Твардовский, Солженицын, «Новый мир» по документам Союза писателей СССР. Публикация подготовлена Ю. Буртиным и А.

Воздвиженской // Октябрь. — 1990. — № 8—10. О повести А. И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича»; О рукописи А. И. Солженицына «В круге первом» / Публ. // Вопросы литературы. — 1990. — № 7. Научная конференция «А. К 30-летию выхода в свет повести „Один день Ивана Денисовича“» // Русская литература. — 1993. — № 2. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на уроке литературы // Изучение литературы XIX—XX веков по новым школьным программам. — Самара, 1994. Муромский В.

Из истории литературной полемики вокруг повести А. И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича». // Литература в школе. — 1994. — № 3. Ячменева Т. Лагерная проза в русской литературе (А. И. Солженицын и В. // Литература. Приложение к газете «Первое сентября».

Карпенко Г. «Литература „третьей волны“ русской эмиграции». — Самара: изд-во «Самарский университет», 1997. —. Газизова А. Конфликт временного и вечного в повести А.Солженицына «Один день Ивана Денисовича». // Литература в школе. — 1997. — № 4. Геометрия ада: поэтика пространства и времени в повести «Один день Ивана Денисовича». // Звезда. — 1998. — № 12.

Картина мира прозы А. И. Солженицына: Рассказ «Один день Ивана Денисовича». Учебное пособие. — Ханты-Мансийск: Югорский государственный университет, 2003. —. «Один день Ивана Денисовича» А. И. Солженицына: Художественный мир.

Культурный контекст. Ст. — Благовещенск: Изд-во Благовещенского гос.

Ун-та, 2003. —. «Ивану Денисовичу» полвека: Юбилейный сб. (1962–2012) / Сост. Спиваковский, Т. Есина; вступ. Спиваковского. — М.: Дом Русского Зарубежья им. Александра Солженицына / Русский путь, 2012. — 744 с. —.

«Дорогой Иван Денисович!»: Письма читателей: 1962–1964 / Сост., коммент., предисл. Тюриной; Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына. — М.: Русский путь, 2012. — 360 с. —.

Международная научная конференция «“Ивану Денисовичу” — полвека»: К 50-летию публикации рассказа Александра Солженицына. Москва, 15–16 ноября 2012 г. Зарубежья им. Солженицына; сост. Мелентьевой. — М.: Русский путь, 2013. — 248. Ссылки. Проверено 7 марта 2009 г.

Олег Павлов. Проверено 7 марта 2009 г. Савельзон И. Проверено 7 марта 2009 г. Никита Хрущёв. Проверено 3 ноября 2012.

5 ноября 2012 года. Виктор Некрасов.

Coments are closed
Scroll to top